DE-FRA Wörterliste zu demokratischen Grundrechten

DeutschFranzösisch
Abbau demokratischer Rechte und Freiheitendémantèlement (m) de droits (mpl) et libertés (f) démocratiques
Abschiebehaftdétention(f) provisoire en vue de/dans l’attente de l’expulsion (f)
Abschiebungexpulsion (f), déportation (f)
Abschiebungsgefangeneprisonniers/prisonnières attendant leur expulsion
absperrendresser/élever des barricades, barricader / boucler qc
Absperrungbarrière (f)
abwenden vonse détourner de
allgemeine Tendenz einer imperialistischen Kriegsvorbereitungtendance (f) générale à des préparatifs (mpl) impérialistes de guerre (f)
Androhung von Haftmenace (f) d’incarcération (f) / d’emprisonnement (m)
angebliche Protestparteiparti (m) contestataire / de protestation (f) présumé / prétendu
Angriff auf Arbeitszeiten und Arbeitsrechteatteinte (f) aux heures (fpl) de travail et aux droits (mpl) de travail
Ankerzentrencentres (mpl) d’ancrage (m) ou bien centres de rétention (f) pour réfugiés
antikommunistische Staatsdoktrindoctrine (f) d’État anticommuniste
Asylrechtdroit (m) d’asile
Aufhebung des Asylrechtsabolition (f) du droit d’asile
Aushöhlung des Asylrechtsérosion (f) du droit d’asile
Ausweitung der Abschiebehaftplätzeextension (f) des capacités (fpl) de détention en vue de l’expulsion
Befugnispouvoir (m), autorité (f)
bezahlbarer Wohnraumlogement (m) financièrement abordable
Blaupauseblueprint (m), plan (m) directeur, modèle, schéma
Bundesinnenministerministre fédéral de l’Intérieur
Bundeswahlleiterresponsable des élections fédérales
Bundeszentrale der MLPDsiège principal national du MLPD
demokratische Rechte aufhebensupprimer des droits démocratiques
Der Kultursaal muss bleiben!La salle de culture doit rester !
diffamieren als Gefährderdiffamer comme personne dangereuse / comme perturbateur présumé
Drahtzieherinstigateur / instigatrice, qn qui tire les ficelles
drohende Gefahrdanger (m) imminent
Einigungaccord (m)
Einsatz von PolizeihundertschaftIntervention (f), opération (f) d’une centaine de policiers
einzig konsequente, antifaschistische und fortschrittliche Kraftl’unique force (f) antifasciste et progressiste cohérente
faschistoidfascisant, fascisante
Flüchtingspolitikla politique à l’égard des réfugiés, politique de réfugiés
Flüchtlingshelferpersonne(s) qui aident les réfugiés
Fluchtursachenles causes (fpl) de fuite, ~ de la fuite
fortschreitender fortschrittlicher Stimmungsumschwungrevirement d’esprit progressiste croissant
Gefährderperturbateur présumé, personne dangereuse
Gefährderbrieflettre à un perturbateur, contact proactif avec un preturbateur présumé
Gelsenkirchener Stadtverwaltungadministration (f) municipale de Gelsenkirchen
Genehmigungautorisation (f)
Genfer FlüchtlingskonventionConvention (f) de Genève relative au statut des réfugiés
geschlossenes Internierungslagercamp (m) de détention fermé
Gesundheitspolitikpolitique (f) de santé
Gewaltenteilung (Legislative, Exekutive, Jurisdikative)séparation (f)des pouvoirs (mpl) : les pouvoirs législatif, exécutif, judiciaire
Grenzschutztruppen Frontexles garde-frontières Frontex
GrundgesetzLoi (f) fondamentale
grundgesetzliche Rechtedroits (mpl) constitutionnels
Gutachtenexpertise (f)
Haftdétention (f), emprisonnement (m)
imperialistische Kriegsvorbereitungpréparation (f) de guerre impérialiste
Inlandsgeheimdienstservice (m) secret intérieur
Internierungslagercamp (m) de détention
kämpferisches Potenzialpotentiel (m) militant / combatif
kandidierenprésenter sa candidature
Kita-Platzplace (f) de crèche
Kriege um Macht und Einflusssphärenguerres (mpl) pour le pouvoir et des sphères (fpl) d’influence
Kultursaal Horster Mittesalle de culture Horster Mitte [centre de Horst]
Landeskriminalamt (LKA)service (m) de police judiciare d’un Land (LKA)
landesweiter Proteststurmvague (f) de protestation au niveau national
Missachtung der Genfer Flüchtlingskonventionviolation (f) de la convention de Genève sur les réfugiés
mit Strafen bedrohenmenacer de sanctions (fpl)
mit Verbot bedrohenmenacer d’interdiction (f)
Neuwahlennouvelles élections (fpl)
Notstandsmaßnahmenmesures (fpl) d’urgence
Nutzungsuntersagunginterdiction (f) d’utilisation / d’usage
Nutzungsverbotdéfense (f) d’utiliser
offene politische Krisecrise (f) politique ouverte
Parteien aller Couleurpartis (mpl) de toutes les couleurs
Parteienkrisecrise (f) des partis
Personenkontrollencontrôle (m), vérification (f) d’identité
Pflegekräfte (mehr ~)(plus de ) personnel soignant / infirmier
Platzverweisexpulsion (f) de terrain (m), expulser qn du terrain
Polizei(aufgaben)gesetz, Entwurf von ~loi (f) sur la police, loi sur les taches de police ; projet (m) de ~
Polizeihundertschaftendes centaines (fpl)de policiers
Protest ist linksla protestation est de gauche / protester est de gauche
Protestkundgebungrassemblement (m) de protestation
Protestunterschriftensignatures (fpl) de protestation
reaktionäre Verschärfungendurcissement (m) des mesures (fpl) réactionnaires
Recht außer Kraft setzenabrogation (f) d’un droit / d’une loi
Rechtsentwicklung der Regierungdéveloppement(m) du gouvernement vers la droite
Rechtsruck der Regierungglissement (m) du gouvernement vers la droite
Regierungskrisecrise gouvernementale
Rentenfinanzierung selbst tragenfinancer sa retraite soi-même
Roll-Back beim Umweltschutzmarche arrière dans la politique environnementale
Rücktritt der Regierungdémission (f) du gouvernement
Sammelabschiebungexpulsion collective
Schadensersatzdommages et intérêts (mpl)
Scharfmacherfomentateur, fomentatrice
Schlappe erleidensubir un revers, essuyer une défaite
Schleierfahndungcontrôles mobiles dans les zones frontières / recherche diffuse dans l’espace frontalier par des brigades volantes
schöngefärbte (aggressive Maßnahmen)(mesures aggressives) enjolivées
Schutzhaftdétention dite de protection
Schutzzonezone (f) protégée / de protection
Seenotrettungsschiffbateaux (mpl) de sauvetage
Selbstbedienungsmentalitätmentalité de libre-service
Sofort- und Präventiv-Notstandsmaßnahmemesures (fpl) d’urgence et préventives
staatlich zertifizierte Fachleuteexperts reconnus par l’État
StaatsschutzOffice de protection de la Constitution (en Allemagne), protection de la sécurité d’État (en Suisse)
Stadtteilquartier (m) urbain / de la ville
Stimmungsumschwungrevirement de l’état d’esprit
Strafandrohung pro Nutzungmenace (f) de sanction pour chaque utilisation (f)
Strafanzeige erteilendéposer une plainte
Terrorverdachtsuspicion (f) / souçon (m) de terrorisme
terrorverdächtigsuspecté-e(s) / soupçonné-e(s) de terrorisme
Transitzentrumcentre (m) de transit
umgehendes Nutzungsverbot des Kultursaals der Horster Mitteinterdiction immédiate d’utiliser la salle de culture du Horster Mitte [centre de Horst]
Umweltpolitikpolitique (f) environnementale
Unschuldsvermutungprésomption (f) d’innocence (tant que le contraire n’est pas prouvé)
Unterschriften sammelncollecter des signatures (fpl)
Untersuchungsausschusscommission d’enquête
Veranstaltungsraumsalle pour événements (mpl)
verdeckte Ermittlunginvestigation secrète / enquête discrète
Verschärfung der Flüchtlingspolitikdurcissement (m) de la politique à l’égard des réfugiés
Verstöße gegen Brandschutz und Bestimmungen der Statikviolations (fpl) des règlements sur la protection incendie et la statique
Vertrauen entziehenretirer la confiance
Vertrauenskrisecrise de confiance
Vorbeugehaftdétention (f) préventive
Wahlteilnahme als Internationalistische Liste/MLPDparticipation (f) aux élections (fpl) en tant que Liste internationaliste/MLPD
Warnstreiks während Tarifrundengrèves (f) d’avertissement pendant les négociations sur les conventions collectives
Wehret den Anfängen!Étouffons le mal dans l’oeuf !
widerlegenréfuter
Wohnraumlogement (m)
Wohnungspolitikpolitique (f) du logement
zukunftsträchtiges Bündnisalliance porteuse d’avenir / orientée vers l’avenir
zum Gefährder machenfaire d’une personne un perturbateur / une personne dangereuse
zur Landtagswahl kandidierenposer sa candidature à l’élection (f) au parlement du Land
zur Wahl antretense présenter à l’élection
zurücktretendémissionner
zweierlei Maß, mit ~~ messendeux poids et deux mesures, appliquer deux poids et deux mesures