| Abbau demokratischer Rechte und Freiheiten | démantèlement (m) de droits (mpl) et libertés (f) démocratiques |
| Abschiebehaft | détention(f) provisoire en vue de/dans l’attente de l’expulsion (f) |
| Abschiebung | expulsion (f), déportation (f) |
| Abschiebungsgefangene | prisonniers/prisonnières attendant leur expulsion |
| absperren | dresser/élever des barricades, barricader / boucler qc |
| Absperrung | barrière (f) |
| abwenden von | se détourner de |
| allgemeine Tendenz einer imperialistischen Kriegsvorbereitung | tendance (f) générale à des préparatifs (mpl) impérialistes de guerre (f) |
| Androhung von Haft | menace (f) d’incarcération (f) / d’emprisonnement (m) |
| angebliche Protestpartei | parti (m) contestataire / de protestation (f) présumé / prétendu |
| Angriff auf Arbeitszeiten und Arbeitsrechte | atteinte (f) aux heures (fpl) de travail et aux droits (mpl) de travail |
| Ankerzentren | centres (mpl) d’ancrage (m) ou bien centres de rétention (f) pour réfugiés |
| antikommunistische Staatsdoktrin | doctrine (f) d’État anticommuniste |
| Asylrecht | droit (m) d’asile |
| Aufhebung des Asylrechts | abolition (f) du droit d’asile |
| Aushöhlung des Asylrechts | érosion (f) du droit d’asile |
| Ausweitung der Abschiebehaftplätze | extension (f) des capacités (fpl) de détention en vue de l’expulsion |
| Befugnis | pouvoir (m), autorité (f) |
| bezahlbarer Wohnraum | logement (m) financièrement abordable |
| Blaupause | blueprint (m), plan (m) directeur, modèle, schéma |
| Bundesinnenminister | ministre fédéral de l’Intérieur |
| Bundeswahlleiter | responsable des élections fédérales |
| Bundeszentrale der MLPD | siège principal national du MLPD |
| demokratische Rechte aufheben | supprimer des droits démocratiques |
| Der Kultursaal muss bleiben! | La salle de culture doit rester ! |
| diffamieren als Gefährder | diffamer comme personne dangereuse / comme perturbateur présumé |
| Drahtzieher | instigateur / instigatrice, qn qui tire les ficelles |
| drohende Gefahr | danger (m) imminent |
| Einigung | accord (m) |
| Einsatz von Polizeihundertschaft | Intervention (f), opération (f) d’une centaine de policiers |
| einzig konsequente, antifaschistische und fortschrittliche Kraft | l’unique force (f) antifasciste et progressiste cohérente |
| faschistoid | fascisant, fascisante |
| Flüchtingspolitik | la politique à l’égard des réfugiés, politique de réfugiés |
| Flüchtlingshelfer | personne(s) qui aident les réfugiés |
| Fluchtursachen | les causes (fpl) de fuite, ~ de la fuite |
| fortschreitender fortschrittlicher Stimmungsumschwung | revirement d’esprit progressiste croissant |
| Gefährder | perturbateur présumé, personne dangereuse |
| Gefährderbrief | lettre à un perturbateur, contact proactif avec un preturbateur présumé |
| Gelsenkirchener Stadtverwaltung | administration (f) municipale de Gelsenkirchen |
| Genehmigung | autorisation (f) |
| Genfer Flüchtlingskonvention | Convention (f) de Genève relative au statut des réfugiés |
| geschlossenes Internierungslager | camp (m) de détention fermé |
| Gesundheitspolitik | politique (f) de santé |
| Gewaltenteilung (Legislative, Exekutive, Jurisdikative) | séparation (f)des pouvoirs (mpl) : les pouvoirs législatif, exécutif, judiciaire |
| Grenzschutztruppen Frontex | les garde-frontières Frontex |
| Grundgesetz | Loi (f) fondamentale |
| grundgesetzliche Rechte | droits (mpl) constitutionnels |
| Gutachten | expertise (f) |
| Haft | détention (f), emprisonnement (m) |
| imperialistische Kriegsvorbereitung | préparation (f) de guerre impérialiste |
| Inlandsgeheimdienst | service (m) secret intérieur |
| Internierungslager | camp (m) de détention |
| kämpferisches Potenzial | potentiel (m) militant / combatif |
| kandidieren | présenter sa candidature |
| Kita-Platz | place (f) de crèche |
| Kriege um Macht und Einflusssphären | guerres (mpl) pour le pouvoir et des sphères (fpl) d’influence |
| Kultursaal Horster Mitte | salle de culture Horster Mitte [centre de Horst] |
| Landeskriminalamt (LKA) | service (m) de police judiciare d’un Land (LKA) |
| landesweiter Proteststurm | vague (f) de protestation au niveau national |
| Missachtung der Genfer Flüchtlingskonvention | violation (f) de la convention de Genève sur les réfugiés |
| mit Strafen bedrohen | menacer de sanctions (fpl) |
| mit Verbot bedrohen | menacer d’interdiction (f) |
| Neuwahlen | nouvelles élections (fpl) |
| Notstandsmaßnahmen | mesures (fpl) d’urgence |
| Nutzungsuntersagung | interdiction (f) d’utilisation / d’usage |
| Nutzungsverbot | défense (f) d’utiliser |
| offene politische Krise | crise (f) politique ouverte |
| Parteien aller Couleur | partis (mpl) de toutes les couleurs |
| Parteienkrise | crise (f) des partis |
| Personenkontrollen | contrôle (m), vérification (f) d’identité |
| Pflegekräfte (mehr ~) | (plus de ) personnel soignant / infirmier |
| Platzverweis | expulsion (f) de terrain (m), expulser qn du terrain |
| Polizei(aufgaben)gesetz, Entwurf von ~ | loi (f) sur la police, loi sur les taches de police ; projet (m) de ~ |
| Polizeihundertschaften | des centaines (fpl)de policiers |
| Protest ist links | la protestation est de gauche / protester est de gauche |
| Protestkundgebung | rassemblement (m) de protestation |
| Protestunterschriften | signatures (fpl) de protestation |
| reaktionäre Verschärfungen | durcissement (m) des mesures (fpl) réactionnaires |
| Recht außer Kraft setzen | abrogation (f) d’un droit / d’une loi |
| Rechtsentwicklung der Regierung | développement(m) du gouvernement vers la droite |
| Rechtsruck der Regierung | glissement (m) du gouvernement vers la droite |
| Regierungskrise | crise gouvernementale |
| Rentenfinanzierung selbst tragen | financer sa retraite soi-même |
| Roll-Back beim Umweltschutz | marche arrière dans la politique environnementale |
| Rücktritt der Regierung | démission (f) du gouvernement |
| Sammelabschiebung | expulsion collective |
| Schadensersatz | dommages et intérêts (mpl) |
| Scharfmacher | fomentateur, fomentatrice |
| Schlappe erleiden | subir un revers, essuyer une défaite |
| Schleierfahndung | contrôles mobiles dans les zones frontières / recherche diffuse dans l’espace frontalier par des brigades volantes |
| schöngefärbte (aggressive Maßnahmen) | (mesures aggressives) enjolivées |
| Schutzhaft | détention dite de protection |
| Schutzzone | zone (f) protégée / de protection |
| Seenotrettungsschiff | bateaux (mpl) de sauvetage |
| Selbstbedienungsmentalität | mentalité de libre-service |
| Sofort- und Präventiv-Notstandsmaßnahme | mesures (fpl) d’urgence et préventives |
| staatlich zertifizierte Fachleute | experts reconnus par l’État |
| Staatsschutz | Office de protection de la Constitution (en Allemagne), protection de la sécurité d’État (en Suisse) |
| Stadtteil | quartier (m) urbain / de la ville |
| Stimmungsumschwung | revirement de l’état d’esprit |
| Strafandrohung pro Nutzung | menace (f) de sanction pour chaque utilisation (f) |
| Strafanzeige erteilen | déposer une plainte |
| Terrorverdacht | suspicion (f) / souçon (m) de terrorisme |
| terrorverdächtig | suspecté-e(s) / soupçonné-e(s) de terrorisme |
| Transitzentrum | centre (m) de transit |
| umgehendes Nutzungsverbot des Kultursaals der Horster Mitte | interdiction immédiate d’utiliser la salle de culture du Horster Mitte [centre de Horst] |
| Umweltpolitik | politique (f) environnementale |
| Unschuldsvermutung | présomption (f) d’innocence (tant que le contraire n’est pas prouvé) |
| Unterschriften sammeln | collecter des signatures (fpl) |
| Untersuchungsausschuss | commission d’enquête |
| Veranstaltungsraum | salle pour événements (mpl) |
| verdeckte Ermittlung | investigation secrète / enquête discrète |
| Verschärfung der Flüchtlingspolitik | durcissement (m) de la politique à l’égard des réfugiés |
| Verstöße gegen Brandschutz und Bestimmungen der Statik | violations (fpl) des règlements sur la protection incendie et la statique |
| Vertrauen entziehen | retirer la confiance |
| Vertrauenskrise | crise de confiance |
| Vorbeugehaft | détention (f) préventive |
| Wahlteilnahme als Internationalistische Liste/MLPD | participation (f) aux élections (fpl) en tant que Liste internationaliste/MLPD |
| Warnstreiks während Tarifrunden | grèves (f) d’avertissement pendant les négociations sur les conventions collectives |
| Wehret den Anfängen! | Étouffons le mal dans l’oeuf ! |
| widerlegen | réfuter |
| Wohnraum | logement (m) |
| Wohnungspolitik | politique (f) du logement |
| zukunftsträchtiges Bündnis | alliance porteuse d’avenir / orientée vers l’avenir |
| zum Gefährder machen | faire d’une personne un perturbateur / une personne dangereuse |
| zur Landtagswahl kandidieren | poser sa candidature à l’élection (f) au parlement du Land |
| zur Wahl antreten | se présenter à l’élection |
| zurücktreten | démissionner |
| zweierlei Maß, mit ~~ messen | deux poids et deux mesures, appliquer deux poids et deux mesures |