| Abbau demokratischer Rechte und Freiheiten | сокращение демократических прав и свобод |
| Abschiebehaft | задержание в ожидании выдворения |
| Abschiebung | выдворение |
| Abschiebungsgefangene | задержанные, ожидающие выдворение |
| absperren | перекрывать |
| Absperrung | перекрытие, заграждение, заборчики, шеренга полицейских |
| abwenden von | предотвращать(предотвратить); |
| allgemeine Tendenz einer imperialistischen Kriegsvorbereitung | всеобщая тенденция империалистической подготовки к войне |
| Androhung von Haft | угроза задержания |
| angebliche Protestpartei | мнимая партия протеста |
| Angriff auf Arbeitszeiten und Arbeitsrechte | нападение на рабочее время и трудовые права |
| Ankerzentren | центры приезда, решения, возвращения |
| antikommunistische Staatsdoktrin | антикоммунистическая государственная доктрина |
| Asylrecht | право на убежище |
| Aufhebung des Asylrechts | отмена права на убежище |
| Aushöhlung des Asylrechts | подрыв права на убежище |
| Ausweitung der Abschiebehaftplätze | увеличение количества мест для задержанных, ожидающих выдворение |
| Befugnis | полномочие(на что-л.) |
| bezahlbarer Wohnraum | недорогое жильё |
| Blaupause | первообраз |
| Bundesinnenminister | федеральный министр внутренних дел |
| Bundeswahlleiter | федеральный руководитель выборами в бундестаг |
| Bundeszentrale der MLPD | штаб-квартира МЛПГ |
| demokratische Rechte aufheben | отменять(отменить)демократические права |
| Der Kultursaal muss bleiben! | Культурный зал останется! |
| diffamieren als Gefährder | клеветать(оклеветать) (на кого-л.)как опасное лицо |
| Drahtzieher | закулисный руководитель |
| drohende Gefahr | угрожающая опасность |
| Einigung | соглашение |
| Einsatz von Polizeihundertschaft | применение сотни полицейских |
| einzig konsequente, antifaschistische und fortschrittliche Kraft | единственная последовательная, антифашистская и прогрессивная сила |
| faschistoid | фашиствующий |
| Flüchtingspolitik | политика по беженцам |
| Flüchtlingshelfer | помощник беженцам |
| Fluchtursachen | причины бегства |
| fortschreitender fortschrittlicher Stimmungsumschwung | (продвигающийся) прогрессивная перемена в настроении |
| Gefährder | опасное лицо |
| Gefährderbrief | письмо опасному лицу |
| Gelsenkirchener Stadtverwaltung | городское управление города Гельзенкирхена |
| Genehmigung | разрешение |
| Genfer Flüchtlingskonvention | Женевская конвенция по беженцам |
| geschlossenes Internierungslager | закрытый лагерь для интернированных лиц |
| Gesundheitspolitik | политика в области здравоохранения |
| Gewaltenteilung (Legislative, Exekutive, Jurisdikative) | разделение властей (законодательная, исполнительная и судебная власть) |
| Grenzschutztruppen Frontex | пограничные войска «Фронтекс» |
| Grundgesetz | основной закон |
| grundgesetzliche Rechte | основные(конституционные)права |
| Gutachten | экспертиза |
| Haft | арест; лишение свободы |
| imperialistische Kriegsvorbereitung | империалистическая подготовка к войне |
| Inlandsgeheimdienst | внутренняя спецслужба |
| Internierungslager | лагерь для интернированных лиц |
| kämpferisches Potenzial | боевой потенциал |
| kandidieren | выступать в качестве кандидата; выставлять свою кандидатуру (на что-л.), баллотироваться кем |
| Kita-Platz | место в дневных детских яслях |
| Kriege um Macht und Einflusssphären | войны за власть и сферы влияния |
| Kultursaal Horster Mitte | Культурный зал «Хорстер Митте» |
| Landeskriminalamt (LKA) | Земельное управление уголовной юстиции |
| landesweiter Proteststurm | бурные протесты по всей стране; общенациональная протестная буря |
| Missachtung der Genfer Flüchtlingskonvention | Пренебрежение (чем) (или: неуважение) к Женевской конвенции по беженцам |
| mit Strafen bedrohen | угрожать наказанием |
| mit Verbot bedrohen | грозить (угрожать) запретом |
| Neuwahlen | перевыборы |
| Notstandsmaßnahmen | чрезвычайные меры; |
| Nutzungsuntersagung | запрещение использования |
| Nutzungsverbot | запрет использования |
| offene politische Krise | открытый политический кризис |
| Parteien aller Couleur | партии всех мастей |
| Parteienkrise | кризис партии; партийный кризис |
| Personenkontrollen | контроль людей |
| Pflegekräfte (mehr ~) | больше ухоживающего персонала |
| Platzverweis | удаление с места (спорт: удаление с поля) |
| Polizei(aufgaben)gesetz, Entwurf von ~ | проект закона по задачам полиции |
| Polizeihundertschaften | сотни полицейских |
| Protest ist links | протест является левым |
| Protestkundgebung | митинг в знак протеста |
| Protestunterschriften | подписи в знак протеста |
| reaktionäre Verschärfungen | реакционные обострения |
| Recht außer Kraft setzen | отменить право |
| Rechtsentwicklung der Regierung | движение вправо правительства |
| Rechtsruck der Regierung | сдвиг вправо правительства |
| Regierungskrise | кризис правительства |
| Rentenfinanzierung selbst tragen | самим финансировать пенсии |
| Roll-Back beim Umweltschutz | откат в защите окружающей среды |
| Rücktritt der Regierung | отставка правительства |
| Sammelabschiebung | групповая высылка |
| Schadensersatz | возмещение ущерба |
| Scharfmacher | подстрекатель |
| Schlappe erleiden | терпеть неудачу |
| Schleierfahndung | случайное расследование и поиск (стоп и поиск) |
| schöngefärbte (aggressive Maßnahmen) | приукрашенные (агрессивные меры) |
| Schutzhaft | охранный арест |
| Schutzzone | протекционная зона |
| Seenotrettungsschiff | спасательный катер, спасательное судно |
| Selbstbedienungsmentalität | менталитет самообслуживания |
| Sofort- und Präventiv-Notstandsmaßnahme | срочное и предупредительное приятие в чрезвычайном положении |
| staatlich zertifizierte Fachleute | удостоверенные государством эксперты |
| Staatsschutz | служба государственной безопасности |
| Stadtteil | район города, квартал |
| Stimmungsumschwung | переворот настроения |
| Strafandrohung pro Nutzung | гугроза наказания за каждое использование |
| Strafanzeige erteilen | предоставить уголовные обвинения |
| Terrorverdacht | подозрение в терроризме |
| terrorverdächtig | подозреваемый, заподозренный в терроризме |
| Transitzentrum | центр транзитных перевозок |
| umgehendes Nutzungsverbot des Kultursaals der Horster Mitte | срочный запрет использования Культурного зала в „Середине Хорста“ |
| Umweltpolitik | экологическая политика |
| Unschuldsvermutung | презумпция невиновности |
| Unterschriften sammeln | собирать подписи |
| Untersuchungsausschuss | комитет по расследованию |
| Veranstaltungsraum | конференц-зал, зал мероприятия |
| verdeckte Ermittlung | тайное расследование |
| Verschärfung der Flüchtlingspolitik | обострение политики по беженцам |
| Verstöße gegen Brandschutz und Bestimmungen der Statik | нарущения павил противопожарной защиты и статики |
| Vertrauen entziehen | удалить доверия??? лишать кого доверия |
| Vertrauenskrise | кризис доверия |
| Vorbeugehaft | превентивный арест |
| Wahlteilnahme als Internationalistische Liste/MLPD | участие в выборах как интернационалистский список-МЛПГ |
| Warnstreiks während Tarifrunden | предупредительные забастовки во время раундов коллективных переговоров |
| Wehret den Anfängen! | Не допускайте началам! Сопротивляйтесь началу! |
| widerlegen | опровергать |
| Wohnraum | жильё |
| Wohnungspolitik | жилищная политика |
| zukunftsträchtiges Bündnis | союз с великой перспективой, перспективный союз |
| zum Gefährder machen | сделать кого опасным лицом |
| zur Landtagswahl kandidieren | баллотироваться на земельные выборы |
| zur Wahl antreten | участвовать в выборах |
| zurücktreten | уходить в отставку |
| zweierlei Maß, mit ~~ messen | мерить с двойными стандартами |